영어속담 2 - A goose quill is more dangerous than a lion’s claw.
오늘도 10개의 영어속담으로 열심히 공부해봅시다
11. A goose quill is more dangerous than a lion’s claw. - 때론 거위의 털이 사자의 발톱보다 더 위험할 수 있습니다.
Foul, inconsiderate words can cause more pain than a physical attack.
상대방에게 해가 되는 나쁜 말은 때론 물리적으로 때리는 것보다 더 큰 고통을 초래할 수 있습니다.
Example: Even when you’re angry, convey your point politely because a goose quill is more dangerous than a lion’s claw.
12. A happy heart is better than a full purse - 행복이 돈으로 꽉 찬 지갑보다 낫다
What’s the use of money if you’re unhappy despite loads of it? Happiness is better than plenty. A 2010 study at Princeton University points that happiness increases with money but only till basic needs are met. After that, money matters much less.
돈이 아무리 많아도 행복하지 않다면 과연 돈이 무슨 소용이 있을까요. 행복은 돈으로 살 수 없습니다. 프린스턴 대학의 연구 결과에 따르면 행복은 어느정도 돈의 크기에 비례하지만 기본적인 필요가 충족되면 그 이상 돈은 증가하더라도 행복은 증가하지 않습니다. 즉 그 이후의 행복은 돈으로 가질 수 없는 것입니다.
Example: My cousin is a multi-millionaire, but he is super-busy and stressed, with little time to spend time with his family. I guess a happy heart is better than a full purse.
13. A jack of all trades is master of none. - 모든 재주를 가진 자는 아무 재주가 없는 것과 같다.
A person with some knowledge of several fields (jack of all trades) can’t be a master in any of them.
여러 분야의 적정한 지식을 갖고 있더라도 한분야에서 마스터가 되기는 쉽지 않을 수 있다는 말입니다.
Example: You’ve hopped from marketing to sales to business development in your organization. That’s too many. A Jack of all trades is master of none.
14. A journey of thousand miles begins with a single step. - 천리길도 한 걸음부터
Howsoever big a task is, it starts with a small step.
아무리 큰 일이라도 작은 단계부터 시작하고 시작되어야 한단 이야기입니다.
Example: I’m feeling overwhelmed by the prospect of completing 4,000-word paper by next week, but I guess I’ll start by writing 500 words every day. After all, a journey of thousand miles begins with a single step.
15. A lean agreement is better than a fat lawsuit. - 미약한 작은 합의더라도 큰 소송보다는 낫다.
In disputes, it’s better to compromise and get only part of the potential outcome than to contest an expensive lawsuit for years, with no guarantee on the outcome.
법적 분쟁이 생겨서 이길지 질 지 모르는 상황에서 오랜 기간 많은 비용을 들이는 소송보다는 잘 타협하고 협의해서 적당한 결과를 얻어내는 것이 낫다는 이야기입니다.
Example: We often see two parties, especially companies, arrive at a compromise than contest the case in courts. They clearly understand that a lean agreement is better than a fat lawsuit.
16. A leopard doesn’t change its spots. - 표범은 점을 바꾸지 않는다.
People can’t change their innate character, especially bad.
사람들은 천성을 바꿀수 없다. 나쁜 천성일 수록 더욱 그렇다. 우리 속담에도 동일한 말이 있다. "세살 버릇 여든까지 간다"와 유사한 속담이다.
Example: X: Do you think he’ll stop copying after being caught and penalized? Y: I don’t think so. A leopard can’t change its spots.
17. All is fair in love and war. - 사랑과 전쟁에 대해서는 모든 것이 공평하다.
One can break the rules of fair play under extenuating circumstances.
이 속담은 정상참작이 가능한 상황에서는 공정한 게임의 룰을 깰 수 있다는 속담입니다.
즉 전쟁과 사랑에서는 어떤 룰도 없다는 이야기로 해석될 수 있습니다. 전쟁과 사랑에서는 어떠한 수단도 가능하다 이렇게 이야기 할 수 도 있겠네요.
Example: In the face of cutthroat competition, some companies adopt unfair practices. To them, it seems all is fair in love and war.
18. All is well that ends well. - 좋게 끝내는 것이 좋은 것이다.
As long as the outcome is good, problems on the way don’t matter.
즉, 끝이 좋아야 모든게 좋다는 속담이겠네요. 뭐 결과가 좋으면 과정도 아름다웠다 그리 해석될 수도 있는 속담이겠고. 혹, 마지막에 웃는 자가 진정한 승자다 이렇게 쓰이기도 한답니다. 결과가 그만큼 중요하다는걸 강조하는 속담이겠지요.
Example: I’m glad you finally got here, even though your car had a flat tire on the way. All’s well that ends well.
19. All lay loads on a willing horse. - 모든 것은 뜻있는 말에 짐을 싣는다
A person who says ‘yes’, even if hesitatingly, to any work given to him will soon find himself overloaded with work.
어떤 사람이 망설이면서도 예라고 말하는 경우 많은 일에 과중하게 놓이는 경우를 말하는 속담입니다. 유사한 속담으로는 "The willing horse is always worked to death" 일하려고 하는 말은 죽을때까지 일만 한다 라는 속담으로 거부하지 않고 일만 하는 사람들은 그들의 좋은 천성을 이용하는 사람들에게 계속 이용만 당한다는 좋치 않은 뜻 을 가진 속담이네요. 흔하지 않은 속담이라서 유튜브로 부가 설명을 하는 링크 첨부합니다.
Example: When I joined the company two years back, I was too polite to say ‘no’ to work people asked me to do, and soon I was buried under work. All lay loads on a willing horse.
20. All that glitters is not gold. - 반짝인다고 해서 모두 금이 아니다.
Things that look good outwardly may not be as valuable or good.
겉보기에 좋아보인다고 해서 모두 가치가 있는 것은 아니라는 속담입니다. 유사한 속담으로는 Not all those who wander are lost. 방황하는 모든 사람이 길을 잃은 것은 아니라는 속담입니다.
진실을 찾는게 가장 중요하다는 이야기 일수도 있겠네요. 화려해 보이지만 내면은 그렇치 않을 수도 있어서 내면을 볼 수 있는 지혜가 필요할 때 사용되는 속담이기도 하겠습니다.
Example: X: I want to be a movie star when I grow up. Y: Film industry looks good from outside, but it has its own problems. Remember, all that glitters is not gold.
오늘도 좋은 영어 속담 공부했는데요. 눈으로만 읽지 마시고 꼭 입밖으로 내뱉어 보세요. 속담이든 뉴스든 모든 언어는 입으로 언제든 자연스럽게 내뱉을 수 있어야 내꺼랍니다. 그때까지 화이팅!
계속 올리는 속담이니 꼭 다시 찾아주세요. 감사합니다.