오늘도 즐거운 영어속담공부 시작해볼게요. 이 글을 보시는 분들이 즐거운 하루가 되는 시간이었으면 합니다.
속담은 보셨다고 잊지 마시고 다시 보고 다시 보고 하면서 마음에 새기는 것이 좋은 것 같아요. 요즘 들어 실감합니다. 옛말 하나 틀린말 없다고 ^^
71. Every cloud has a silver lining. - 모든 구름에는 은빛 줄기가 있다.
Bad times will eventually give way to better times. (The presence of silver lining means that the sun is behind the cloud and will eventually emerge.)
안좋았던 시간들도 결국은 그 보다는 나은 상황으로 바뀌게 된다라는 영어 속담입니다. (태양은 구름뒤에 있어서 구름이 지나가면 결국 태양이 떠오른다는 뜻으로 쓰입니다.)
Example: I know your business has suffered few setbacks this season. But remember, every cloud has a silver lining.
72. Every dog has his day. - 쥐구멍에도 볕들 날이 있다.
Even the unluckiest or the most unfortunate will taste success at some point.
가장 운이 없거나 또는 불행한 사람이더라도 언젠가 성공을 맛볼 수 있다는 영어 속담이죠. 포기하지 말라는 뜻 입니다.
Example: Are you surprised that John, the laggard, has got 92 percent marks in math? Well, every dog has his day.
73. Every horse thinks its own pack is heaviest. - 모든 말은 자기의 짐이 가장 무겁다고 생각한다
We think that we work the hardest. This is also called responsibility bias: People tend to overvalue their own contributions and undervalue contributions of others.
누구나 자기가 다녀온 군대가 제일 힘들었다고 말하는 걸 들어보셨을 겁니다. 우리는 스스로만 제일 열심히 일한다고 생각하는데 이를 책임편향이라고 한답니다. 사람들은 본인의 기여도를 제일 높게 평가하고 다른 사람은 낮게 평가하는 경향이 있다는 영어속담입니다.
Example: X: You’re questioning my contribution! I’m the one who has worked the hardest on this project. I haven’t taken a day’s leave in six months. Y: Every horse thinks its own pack heaviest.
74. Every tub must stand on its own bottom. - 스스로를 믿어야 한다.
We can’t hide incompetency behind teamwork. Everyone has to justify their expense.
팀웍 뒤에 본인의 무능력을 숨기는데는 한계가 있습니다. 우리 모두는 스스로 받는 월급에 대한 증명을 해야 한다. 값어치를 해야 한다는 속담입니다. 시사하는 바가 크네요.
Example: The manager has singled out my team member for unsatisfactory work in the current project. Message was clear: Every tub must stand on its own bottom.
75. Fall seven times; stand up eight. - '칠전팔기' 7번 넘어져도 8번 일어나라
Be resilient and try despite failures. That’s how you succeed.
실패하더라도 회복할 것이라 믿고 도전하세요. 그것이 바로 당신이 성공하는 길이라는 속담입니다.
Example: Abraham Lincoln lost so many elections, but he kept trying. Eventually he became the President of United States. It’s rightly said: Fall seven times; stand up eight.
76. Familiarity breeds contempt. - 익숙해지면 얕보이기 마련이다.
If you know a situation, person, or thing well, you start taking them for granted and stop respecting them.
어떤 상황, 사람, 물건 등에 대해 잘 알기 시작하면서 당연하게 느끼고 소중하게 생각하지 않는다는 속담입니다. 소중한 것은 옆에 있을때 잘 지키라는 뜻이겠죠. 가족들에게 잘합시다 나부터...
Example: The reason for many breakups and disasters can be traced to contempt bred by familiarity.
77. Faults are thick where love is thin. - 사랑이 옅어지면 흠이 크게 보인다.
If the love is shallow, people will find faults in each other.
콩깍지가 씌였다 라고 표현하죠. 그런데 그런 사랑이 옅어지게 되면서 서로에게서 흠이 보이기 시작한다고 하네요.
Example: We occasionally overhear accusations and counter-accusations coming from the neighboring family. Faults are thick where love is thin.
78. Fine feathers make fine birds. - 옷이 날개다.
Like birds with colorful feathers look attractive, people in fine clothes look appealing. However, don’t get swayed by external appearance when making friends.
화려한 깃털을 가진 새가 매력적으로 보이는 것은 당연합니다. 멋진 옷을 입으면 매력적으로 보이지만 그렇다고 외모에 사로잡혀 사람을 사귀진 말라는 속담입니다.
Example: X: The person I’ve just been introduced to, no doubt, looks attractive.
Y: Why wouldn’t he? Fine feathers make fine birds, after all. But you shouldn’t go by attractiveness when making friends.
79. Flattery, like perfume, should be smelled but not swallowed. - 향수같은 아부는 냄새를 맡아야 하지만 절대 삼키지는 말라.
Enjoy the flattery you receive, but don’t believe it because people often flatter to meet their own selfish interests.
아부를 즐기기는 하되, 믿지는 말라 사람들을 일반적으로 자신의 이익을 위해서 하는 행동이기 때문이다. 라는 속담입니다. 좋은 말들을 모두 곧이 곧대로 믿지는 말라는 격언입니다.
Example: I know he was all praise for your business acumen, but don’t take his words literally as this guy needs business from us. Flattery, like perfume, should be smelled but not swallowed.
80. Fools rush in where angels fear to tread. - 하룻같아지 범 무서운 줄 모른다.
Fools or inexperienced persons get involved in situations or pursue goals without much thought. In contrast, wise think through such situations or goals.
바보같거나 경험이 미천한 사람들은 어떤 상황에 쉽게 말려듭니다. 반대로 지혜로운 사람들은 그런 상황이나 목표를 꼭 생각하곤하죠. 앞뒤 재지 않고 마구 달려들지 말라는 속담입니다.
Example: He sent an angry email without going into the background of the matter – fools rush in where angels fear to tread.
'영어속담 (Proverb)' 카테고리의 다른 글
영어속담 10 - Hope for the best, but prepare for the worst. (0) | 2023.02.05 |
---|---|
영어속담 9 - God helps those who help themselves (0) | 2023.02.04 |
영어속담 7 - Don’t put all your eggs in one basket. (0) | 2023.01.22 |
영어속담 6 - Do as you would be done by. (0) | 2023.01.21 |
영어속담 5 - Better late than never. (0) | 2023.01.15 |